Translation und Emotion: Untersuchung einer besonderen Komponente des Dolmetschens (Transkulturalität – Translation – Transfer)
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Artikel zZt. nicht lieferbar
Artikel zZt. nicht lieferbar

Beschreibung
"Translation und Emotion: Untersuchung einer besonderen Komponente des Dolmetschens" von Barbara den Ouden ist ein umfassendes Werk, das sich auf die Rolle der Emotionen in der Übersetzungs- und Dolmetschpraxis konzentriert. Das Buch untersucht, wie Emotionen die Qualität und Genauigkeit von Übersetzungen beeinflussen können. Es behandelt auch die Herausforderungen, denen sich Übersetzer gegenübersehen, wenn sie versuchen, emotionale Aspekte in Texten zu erfassen und zu übertragen. Den Ouden beleuchtet sowohl theoretische Konzepte als auch praktische Anwendungen und bietet damit einen tiefgehenden Einblick in diese oft übersehene Facette der Übersetzungswissenschaft.
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
Barbara den Ouden ist Diplom-Dolmetscherin für Russisch und Französisch. Nach beruflicher Tätigkeit bei deutschen Behörden in Moskau und Bonn lehrt sie seit 1995 an ihrer Alma Mater, dem Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg.
- hardcover
- 189 Seiten
- Erschienen 2010
- De Gruyter Mouton
- Kartoniert
- 304 Seiten
- Erschienen 2015
- Springer VS
- Kartoniert
- 676 Seiten
- Erschienen 2004
- De Gruyter
-
-
- 356 Seiten
- Eichborn
- hardcover
- 236 Seiten
- Klett-Cotta /J. G. Cotta'sc...
- paperback
- 244 Seiten
- Edition Rainer Hampp
- Gebunden
- 373 Seiten
- Erschienen 2022
- De Gruyter




