LeafKlimaneutrales Unternehmen CoinFaire Preise PackageSchneller und kostenloser Versand ab 14,90 € Bestellwert
Meaning in Translation

Meaning in Translation

inkl. MwSt. Versandinformationen

Artikel zZt. nicht lieferbar

Artikel zZt. nicht lieferbar

Kurzinformation
Sprache:
Englisch
ISBN:
3631601050
Seitenzahl:
480
Auflage:
-
Erschienen:
2010-04-14
Dieser Artikel steht derzeit nicht zur Verfügung!

Gebrauchte Bücher kaufen

Information
Das Buch befindet sich in einem sehr guten, unbenutzten Zustand.
Information
Das Buch befindet sich in einem sehr guten, gelesenen Zustand. Die Seiten und der Einband sind intakt. Buchrücken/Ecken/Kanten können leichte Gebrauchsspuren aufweisen.
Information
Das Buch befindet sich in einem guten, gelesenen Zustand. Die Seiten und der Einband sind intakt. Buchrücken/Ecken/Kanten können Knicke/Gebrauchsspuren aufweisen.
Information
Das Buch befindet sich in einem lesbaren Zustand. Die Seiten und der Einband sind intakt, jedoch weisen Buchrücken/Ecken/Kanten starke Knicke/Gebrauchsspuren auf. Zusatzmaterialien können fehlen.

Neues Buch oder eBook (pdf) kaufen

Information
Neuware - verlagsfrische aktuelle Buchausgabe.
Natural Handgeprüfte Gebrauchtware
Coins Schnelle Lieferung
Check Faire Preise

inkl. MwSt. Versandinformationen

Artikel zZt. nicht lieferbar

Artikel zZt. nicht lieferbar

Weitere Zahlungsmöglichkeiten  
Zahlungsarten

Beschreibung

Meaning in Translation

Contents: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Translation studies: Cognitive linguistics and corpora - Marcel Thelen: Translation studies: Terminology in theory and practice - Jeanne Dancette: Understanding translators' understanding - Kinga Klaudy: Specification and generalisation of meaning in translation - Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: Re-conceptualization and the emergence of discourse meaning as a theory of translation - Wolfgang Lörscher: Form- and sense-oriented approaches to translation revisited - Peter Newmark: Translation and culture (dedicated now to the dear memory of a fine translation teacher and translation critic Gunilla Anderson) - Christiane Nord: Text function and meaning in Skopos-oriented translation - Anthony Pym: Discursive persons and the limits of translation - Mary Snell-Hornby: Word against text. Lexical semantics and translation theory (Revisited) - Sonja Tirkkonen-Condit: Prototype definition of translation revisited - Gideon Toury: What's the problem with 'translation problem'? - Christiane Fellbaum: Translating with a semantic net: Matching words and concepts - Ernst-August Gutt: Relevance: A key to quality assessment in translation - Mildred Larson: Translating secondary functions of grammatical structure - Adrienne Lehrer: Problems in the translation of creative neologisms - Albrecht Neubert: Translation contextualised. How electronic text worlds are revolutionising the context of translation - Eugene Nida: Future trends in the Bible translating - Rita Temmerman: Why special language translators need insight into the mechanisms of metaphorical models and figurative denominations - Marcel Thelen: Translating figurative language revisited: Towards a framework for the interpretation of the image behind figurative language as a first step in the translation process - Anna Bednarczyk: Intersemiotic dominant of translation - Lukasz Bogucki: The demise of voice-over? Audiovisual translation in Poland in the 21 century - Mona Baker: Linguistics and the training of translators and interpreters - Belinda Maia: The role of translation theory in the teaching of general and non-literary translation - revisited.ÿ von Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara

Produktdetails

Einband:
Gebunden
Seitenzahl:
480
Erschienen:
2010-04-14
Sprache:
Englisch
EAN:
9783631601051
ISBN:
3631601050
Gewicht:
730 g
Auflage:
-
Alle gebrauchten Bücher werden von uns handgeprüft.
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.

Über den Autor

The Editors: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk is Professor Ordinarius of English Language and Linguistics at the University of Lodz. Her research interests are meaning in cognitive corpus studies and its application in translation. Marcel Thelen is a senior lecturer of translation and terminology and head of the Department of Translation and Interpreting of Zuyd University in Maastricht. His research interests are lexicology, translation, terminology, and cognitive semantics.


Entdecke mehr vom Verlag


Neu
120,75 €
Entdecke mehr zum Thema
frontend/listing/product-box/box-product-slider.tpl