
The Rewriting of Njals Saga: Translation, Ideology, and Icelandic Sagas (Topics in Translation, 16)
Kurzinformation



inkl. MwSt. Versandinformationen
Lieferzeit 1-3 Werktage
Lieferzeit 1-3 Werktage

Beschreibung
„The Rewriting of Njals Saga: Translation, Ideology, and Icelandic Sagas“ von Jon Karl Helgason untersucht die verschiedenen Übersetzungen und Interpretationen der berühmten Njáls-Saga im Laufe der Jahrhunderte. Helgason analysiert, wie ideologische und kulturelle Kontexte die Art und Weise beeinflusst haben, wie diese isländische Saga verstanden und dargestellt wurde. Das Buch beleuchtet den Einfluss von Übersetzern und Gelehrten auf die Wahrnehmung der Saga in unterschiedlichen Epochen und diskutiert, wie diese Neuschreibungen unsere Sicht auf mittelalterliche Texte formen. Durch eine detaillierte Untersuchung zeigt Helgason, dass jede Übersetzung auch eine Art Neuinterpretation ist, die sowohl das Originalwerk als auch seine kulturelle Bedeutung verändert.
Produktdetails

So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
- Taschenbuch
- 392 Seiten
- Erschienen 2014
- HarperCollins
- Taschenbuch
- 400 Seiten
- Erschienen 2006
- WB
- Gebunden
- 447 Seiten
- Erschienen 2011
- Böhlau Köln
- perfect
- 416 Seiten
- Erschienen 2000
- J.H. Röll
- paperback -
- Erschienen 2011
- Forlagid
- Kartoniert
- 312 Seiten
- Erschienen 2011
- Severus Verlag
- Halbleinen
- 160 Seiten
- Erschienen 2019
- WOOW Books
- paperback
- 400 Seiten
- Erschienen 2001
- Wallstein
- perfect -
- Erschienen 1990
- München : Geobuch-Verl.,