Gender in Literary Translation
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Artikel zZt. nicht lieferbar
Artikel zZt. nicht lieferbar

Beschreibung
This book explores the role of gender in male- and female-produced efforts to translate a Chinese novel into English. Adopting the CDA framework and corpus methodology, the study examines the specific ways in which, and extent to which, a female British translator and a male American translator construct their gender identity in translation. Based on an analysis of the two translations' textual and paratextual features, it reveals the fascinating ways in which language, gender and translation interact. The book is intended for anyone who is interested in gender and translation studies, particularly in applying the new corpus methodology to exploring the interface between gender and translation in the Chinese context. von Meng, Lingzi
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
Dr. Lingzi Meng currently works at East China Normal University's School of Foreign Languages. Her specific areas of research include corpus-based translation studies and gender and translation studies.
- paperback
- 258 Seiten
- Erschienen 2004
- Palgrave Macmillan
- Kartoniert
- 160 Seiten
- Erschienen 2016
- Oxford University Press
- Gebunden
- 776 Seiten
- Erschienen 1998
- J.B. Metzler
- Kartoniert
- 261 Seiten
- Erschienen 2023
- transcript
- Kartoniert
- 73 Seiten
- Erschienen 2020
- Waxmann
- Gebunden
- 310 Seiten
- Erschienen 2016
- Peter Lang GmbH, Internatio...
-
-
- 356 Seiten
- Eichborn
- Kartoniert
- 224 Seiten
- Erschienen 2004
- J.B. Metzler
- hardcover
- 272 Seiten
- Erschienen 2024
- Verlag Herder
- Kartoniert
- 222 Seiten
- Erschienen 2009
- Chronos
- paperback
- 322 Seiten
- Frey, Walter
- hardcover
- 206 Seiten
- Erschienen 2025
- V&R unipress
- textbook
- 1085 Seiten
- Erschienen 1999
- Pearson
- Gebunden
- 144 Seiten
- Erschienen 2015
- Media Maria




