
Gender in Literary Translation
Kurzinformation



inkl. MwSt. Versandinformationen
Artikel zZt. nicht lieferbar
Artikel zZt. nicht lieferbar

Beschreibung
This book explores the role of gender in male- and female-produced efforts to translate a Chinese novel into English. Adopting the CDA framework and corpus methodology, the study examines the specific ways in which, and extent to which, a female British translator and a male American translator construct their gender identity in translation. Based on an analysis of the two translations' textual and paratextual features, it reveals the fascinating ways in which language, gender and translation interact. The book is intended for anyone who is interested in gender and translation studies, particularly in applying the new corpus methodology to exploring the interface between gender and translation in the Chinese context. von Meng, Lingzi
Produktdetails

So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
Dr. Lingzi Meng currently works at East China Normal University's School of Foreign Languages. Her specific areas of research include corpus-based translation studies and gender and translation studies.
- paperback
- 258 Seiten
- Erschienen 2004
- Palgrave Macmillan
- Kartoniert
- 261 Seiten
- Erschienen 2023
- transcript
- Kartoniert
- 202 Seiten
- Erschienen 2022
- Buchschmiede von Dataform M...
- hardcover
- 272 Seiten
- Erschienen 2024
- Verlag Herder
- Kartoniert
- 222 Seiten
- Erschienen 2009
- Chronos
- textbook
- 1085 Seiten
- Erschienen 1999
- Pearson
- paperback
- 240 Seiten
- Erschienen 1978
- Houghton Mifflin
- Gebunden
- 278 Seiten
- Erschienen 2020
- Scorpio Verlag