Translationshistoriographie
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Artikel zZt. nicht lieferbar
Artikel zZt. nicht lieferbar

Beschreibung
"Kein Wissenschaftler kann derzeit umfassend Auskunft darüber geben, wer wann mit welchen Voraussetzungen welche Texte aus welchen Sprachen mit welcher Absicht und welchen Methoden und mit welcher Wirkung ins Deutsche gebracht hat" (Kelletat & Tashinskiy 2014: 7). Die Translationswissenschaft hat noch keinen systematischen Umgang mit der Geschichte ihres Gegenstandes gefunden. Gleichzeitig wächst aber das Interesse an der Beschäftigung mit Translationsgeschichte sowohl innerhalb der Translationswissenschaft als auch innerhalb benachbarter Disziplinen. Im Zuge dieses Interesses entstehen vielfältige Arbeiten zu bestimmten Ereignissen, Zeiträumen und Personen. Die Translationsgeschichte steht nun vor der Aufgabe, diese Ereignisse zu strukturieren, um ihr ganzes Erkenntnispotenzial wirksam zu machen. Im vorliegenden Band werden Perspektiven und Methoden einer translationswissenschaftlichen Translationshistoriographie und Möglichkeiten einer Strukturierung und Typologisierung der Translationsereignisse diskutiert. von Richter, Julia
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
- perfect
- 544 Seiten
- Erschienen 1998
- Böhlau Wien
- Taschenbuch
- 614 Seiten
- Erschienen 2015
- Oxford University Press
- pocket_book
- 160 Seiten
- Erschienen 1998
- Rowohlt Taschenbuch
- hardcover
- 286 Seiten
- Erschienen 1990
- S. FISCHER,
- paperback
- 344 Seiten
- Erschienen 2007
- VISTAS Verlag
- Kartoniert
- 402 Seiten
- Erschienen 2022
- transcript
- Kartoniert
- 59 Seiten
- Erschienen 2019
- Böhlau Köln




