»Cher Georges« - »cher Eugen«
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Artikel zZt. nicht lieferbar
Artikel zZt. nicht lieferbar

Beschreibung
Der saarländische Übersetzer Eugen Helmlé bekam 1965 den Auftrag, den spektakulären Debütroman »Die Dinge« des Pariser Autors Georges Perec ins Deutsche zu übertragen. Aus einer Nachfrage wegen einer unklaren Vokabel entstand über die Jahre ein intensiver Briefwechsel zwischen zwei Männern, die die Lust an Sprache und Literatur über die Landesgrenzen hinweg verband. Helmlé besuchte Perec in Paris, Perec Helmlé in Sulzbach. Perec offenbarte seinem Übersetzer viele in seinem Werk verwobene Inspirationen und Anspielungen, Helmlé ließ ihn an seiner Arbeit an den Grenzen der Sprache teilhaben. Elise Clement und Tilla Fuchs wurde Zugang zu den Briefen gewährt und durch ihre behutsame Übersetzung offenbart sich dem Leser das Entstehen einer tiefen Freundschaft zweier wichtiger Protagonisten der französischsprachigen Gegenwartsliteratur.
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
- hardcover
- 32 Seiten
- Erschienen 2004
- NordSüd Verlag
- Kartoniert
- 206 Seiten
- Erschienen 2019
- FISCHER Sauerländer
- paperback
- 256 Seiten
- Erschienen 2007
- Hueber Verlag
- Hardcover
- 48 Seiten
- Erschienen 2004
- Sphere
- paperback
- 48 Seiten
- Erschienen 2007
- Remzi Kitabevi
- hardcover
- 88 Seiten
- Erschienen 2015
- Zenodot Verlagsgesellscha
- hardcover
- 636 Seiten
- Erschienen 1992
- Flammarion
- hardcover
- 104 Seiten
- Erschienen 2017
- Bamboo
- album -
- Erschienen 2015
- Dominique et Compagnie
- Kartoniert
- 152 Seiten
- Erschienen 2007
- Cornelsen Verlag
- paperback
- 64 Seiten
- Erschienen 2002
- OUEST FRANCE




