Die russischen Übersetzungen der Romane Heinrich Bölls
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Artikel zZt. nicht lieferbar
Artikel zZt. nicht lieferbar

Beschreibung
Seit es Übersetzungen gibt, besteht die Frage der Bewertung von Übersetzungen. Insbesondere die Bestimmung der Qualität literarischer Übersetzungen erscheint problematisch. Die vorliegende Studie untersucht die russischen Übersetzungen der Romane Bölls anhand eines übersetzungskritischen Modells K. Reiß'. Dieses Modell erwies sich als praktikabel, da es sowohl die innersprachlichen als auch die außersprachlichen Faktoren berücksichtigt, die eine Übersetzung beeinflussen. So wird es der Leistung des Übersetzers, im Spannungsfeld zwischen Originaltext und Leser, gerecht. von Schmidt, Christoph
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
Der Autor: Christoph Schmidt wurde 1963 in Koblenz geboren. Er studierte slavische und anglistische Philologie an der Universität Gießen. Seit seiner Promotion 1993 arbeitet er als Russisch- und Englischlehrer an der Rudolf Steiner Schule in Neuwied.
- perfect -
- Erschienen 1948
- dtv Deutscher Taschenbuch V...
- Kartoniert
- 2098 Seiten
- Erschienen 2008
- Insel Verlag
- Gebunden
- 2288 Seiten
- Erschienen 2010
- Carl Hanser Verlag GmbH & C...
- Kartoniert
- 560 Seiten
- Erschienen 2018
- Ullstein Taschenbuch
- Kartoniert
- 1227 Seiten
- Erschienen 2008
- Insel Verlag
- Gebunden
- 608 Seiten
- Erschienen 2012
- Galiani-Berlin
- perfect -
- Erschienen 1985
- Göttingen, Germany: Lamuv V...
- Kartoniert
- 414 Seiten
- Erschienen 1999
- Rowohlt Taschenbuch
- Gebunden
- 816 Seiten
- Erschienen 1997
- Rowohlt Hardcover
- hardcover
- 448 Seiten
- Erschienen 2013
- Luchterhand Literaturverlag
- MP3 -
- Erschienen 2016
- der Hörverlag
- paperback
- 1215 Seiten
- Erschienen 2009
- Zweitausendeins
- hardcover
- 320 Seiten
- Erschienen 2015
- Berlin Verlag
- Kartoniert
- 848 Seiten
- Erschienen 2014
- dtv Verlagsgesellschaft mbH...




