Die russischen Übersetzungen der Romane Heinrich Bölls
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Artikel zZt. nicht lieferbar
Artikel zZt. nicht lieferbar
Beschreibung
Seit es Übersetzungen gibt, besteht die Frage der Bewertung von Übersetzungen. Insbesondere die Bestimmung der Qualität literarischer Übersetzungen erscheint problematisch. Die vorliegende Studie untersucht die russischen Übersetzungen der Romane Bölls anhand eines übersetzungskritischen Modells K. Reiß'. Dieses Modell erwies sich als praktikabel, da es sowohl die innersprachlichen als auch die außersprachlichen Faktoren berücksichtigt, die eine Übersetzung beeinflussen. So wird es der Leistung des Übersetzers, im Spannungsfeld zwischen Originaltext und Leser, gerecht. von Schmidt, Christoph
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
Der Autor: Christoph Schmidt wurde 1963 in Koblenz geboren. Er studierte slavische und anglistische Philologie an der Universität Gießen. Seit seiner Promotion 1993 arbeitet er als Russisch- und Englischlehrer an der Rudolf Steiner Schule in Neuwied.
- hardcover
- 40 Seiten
- Erschienen 2000
- Hilfswerk des Lionsclub Coe...
- Kartoniert
- 368 Seiten
- Erschienen 2020
- Ullstein Taschenbuch
- Kartoniert
- 608 Seiten
- Erschienen 2021
- Rowohlt Taschenbuch
- Kartoniert
- 880 Seiten
- Erschienen 2012
- Heyne Verlag
- paperback
- 188 Seiten
- Erschienen 2022
- Outlook Verlag
- Gebunden
- 320 Seiten
- Erschienen 2018
- Friedenauer Presse
- MP3 -
- Erschienen 2013
- Der Audio Verlag
- paperback
- 368 Seiten
- Erschienen 2009
- Knaur TB
- Gebunden
- 206 Seiten
- Erschienen 2012
- Kiepenheuer&Witsch