Die russischen Übersetzungen der Romane Heinrich Bölls
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Artikel zZt. nicht lieferbar
Artikel zZt. nicht lieferbar
Beschreibung
Seit es Übersetzungen gibt, besteht die Frage der Bewertung von Übersetzungen. Insbesondere die Bestimmung der Qualität literarischer Übersetzungen erscheint problematisch. Die vorliegende Studie untersucht die russischen Übersetzungen der Romane Bölls anhand eines übersetzungskritischen Modells K. Reiß'. Dieses Modell erwies sich als praktikabel, da es sowohl die innersprachlichen als auch die außersprachlichen Faktoren berücksichtigt, die eine Übersetzung beeinflussen. So wird es der Leistung des Übersetzers, im Spannungsfeld zwischen Originaltext und Leser, gerecht. von Schmidt, Christoph
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
Der Autor: Christoph Schmidt wurde 1963 in Koblenz geboren. Er studierte slavische und anglistische Philologie an der Universität Gießen. Seit seiner Promotion 1993 arbeitet er als Russisch- und Englischlehrer an der Rudolf Steiner Schule in Neuwied.
- Taschenbuch -
- Erschienen 1997
- Rowohlt Taschenbuch
- Hardcover
- 206 Seiten
- Erschienen 2012
- Kiepenheuer&Witsch
- Hardcover
- 255 Seiten
- Erschienen 2018
- Elsinor Verlag
- Taschenbuch
- 608 Seiten
- Erschienen 2021
- Rowohlt Taschenbuch
- hardcover
- 40 Seiten
- Erschienen 2000
- Hilfswerk des Lionsclub Coe...