LeafKlimaneutrales Unternehmen CoinFaire Preise PackageSchneller und kostenloser Versand ab 14,90 € Bestellwert
VERSschmuggel
Kurzinformation
Sprache:
Deutsch
ISBN:
3884235648
Verlag:
Seitenzahl:
216
Auflage:
-
Erschienen:
2017-05-18
Dieser Artikel steht derzeit nicht zur Verfügung!

Gebrauchte Bücher kaufen

Information
Das Buch befindet sich in einem sehr guten, unbenutzten Zustand.
Information
Das Buch befindet sich in einem sehr guten, gelesenen Zustand. Die Seiten und der Einband sind intakt. Buchrücken/Ecken/Kanten können leichte Gebrauchsspuren aufweisen.
Information
Das Buch befindet sich in einem guten, gelesenen Zustand. Die Seiten und der Einband sind intakt. Buchrücken/Ecken/Kanten können Knicke/Gebrauchsspuren aufweisen.
Information
Das Buch befindet sich in einem lesbaren Zustand. Die Seiten und der Einband sind intakt, jedoch weisen Buchrücken/Ecken/Kanten starke Knicke/Gebrauchsspuren auf. Zusatzmaterialien können fehlen.

Neues Buch oder eBook (pdf) kaufen

Information
Neuware - verlagsfrische aktuelle Buchausgabe.
Natural Handgeprüfte Gebrauchtware
Coins Schnelle Lieferung
Check Faire Preise

inkl. MwSt. Versandinformationen

Artikel zZt. nicht lieferbar

Artikel zZt. nicht lieferbar

Weitere Zahlungsmöglichkeiten  
Zahlungsarten

Beschreibung

VERSschmuggel
Poesie aus dem Iran und Deutschland

Iranische Dichtung heute, das ist die Lust am Experimentund am Entdecken, in einem Land, das in großemWandel begriffen ist, ästhetisch wie gesellschaftlich.Bis heute verehrt man dort Ferdousis Versepen und dieformstrenge Diwanpoesie von Rumi, und die Gedichtedes Säulenheiligen Hafis werden von allen auswendiggelernt. Die heutige Dichtung hat den Vers von seinenmetrisch-formalen Fesseln befreit. Alltags- undKindersprache, Dialekte sowie neue Themen undMotive hielten Einzug ins Gedicht.Das Haus fu¿r Poesie hat sechs Stimmen iranischerGegenwartsdichtung nach Berlin eingeladen: imHerbst 2016 trafen sie mit sechs deutschsprachigenDichtern zusammen, um sich in den WorkshopVERSschmuggel zu begeben und das Abenteuer zuwagen, sich gegenseitig zu u¿bersetzen, ohne dieSprache des anderen zu verstehen. Die DichterInnenarbeiteten paarweise mit vorab angefertigten Interlinearu¿bersetzungenals Material. So entstand ein direkterAustausch, der ein intensives Schmuggeln von stilistischenZusammenhängen, kulturellen Konnotationen,poetischen Traditionen und Kompositionsverfahrenermöglichte. Die Dichter sind dabei auch an derÜbersetzung ihrer eigenen Gedichte beteiligt undkönnen sich in der fremde Sprache erleben: das Eigenewird in fremde Verse geschmuggelt und vice versa.Die Ergebnisse dieses großen Übersetzungstreffenssind in diesem Buch nachzulesen und dank QR-Codesmitzuhören. von Warsen, Charlotte und Czollek, Max und Shahamat, Mazaher und Donhauser und Ziaei, Iraj und Abbasi, Alireza und Danz, Daniela und Abdollahi, Ali und Röhnert, Jan Volker und Mohammadi Ardehali, Sara und Scheuermann, Silke und Fathie, Maryam und Maurin, Aurélie und Wohlfahrt, Thomas

Produktdetails

Einband:
Kartoniert
Seitenzahl:
216
Erschienen:
2017-05-18
Sprache:
Deutsch
EAN:
9783884235645
ISBN:
3884235648
Verlag:
Gewicht:
315 g
Auflage:
-
Verwandte Sachgebiete:
Alle gebrauchten Bücher werden von uns handgeprüft.
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.

Entdecke mehr vom Verlag


Neu
19,80 €
Entdecke mehr Gebrauchtes für Dich