Lifelines
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Artikel zZt. nicht lieferbar
Artikel zZt. nicht lieferbar
Beschreibung
Reading Paul Celan's poetry and poetics, this volume collects the contributions of an international conference at Rice University in Houston, TX on the occasion of Celan's 100th birthday and the 50th anniversary of his death in 2020. A new and comprehensive edition of Celan's correspondence allows for new insights into the biographical and historical backgrounds of his poems, which can now be read and interpreted in precisely definable contexts (Wiedemann). The authors in this volume also examine Paul Celan's and Ingeborg Bachmann's poetic dialogue as a quest for 'poetry as truth' (Renker), or emphasize the dialogical moment in Celan's prose Gespräch im Gebirg as a characteristic of the genre (Weissenberger). Selected poems from his volumes Niemandsrose and Atemwende are being examined in regard of his aim for commemoration and witnessing (Koelle) while in another approach the impact of his response to the Holocaust upon his changing poetic is being sounded out (Colin). Deep reading of the musical composition of Celan's poetry (Miglio), or a meticulous tracing of the transforming of the vocabulary of a newspaper article into a poem (Ryan) add new insights into Celan's poetic practices on the basis of texts that have hardly been studied so far. New experiences such as the Corona pandemia or an exophonic approach generate contexts on their own which shape a different public perception of Celan's poetry today (Ivanovic). Finally, new readings of Celan's translations (Collonny and Kavett) as well as Pierre Joris's impressive retrospective of his own decades-long engagement with translating Celan's poetry round off this volume. von Ivanovic, Christine und Weissenberger, Klaus
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
Christine Ivanovic, Germanistin, Komparatistin; 2003-2011 Gastprofessorin Universität Tokyo. Publikationen zur deutsch-jüdischen Literatur des 19. und 20. Jh., zur europäischen Literatur, zu Interkulturalität und Intermedialität. Forschungsschwerpunkt Literatur und Geschichte. Sugi Shindo, Germanistikstudium in Tokyo und in Wien. Seit 2008 Assistenzprofessorin an der Nihon- Universität in Mishima. Forschungsschwerpunkt Österreich. Übersetzung des Buches "Der Gefesselte" von Ilse Aichinger ins Japanische (ersch. 2001).
- Hardcover
- 221 Seiten
- Erschienen 2019
- W. Kohlhammer GmbH
- Hardcover
- 105 Seiten
- Erschienen 2019
- Ernst Reinhardt Verlag
- Hardcover
- 267 Seiten
- Erschienen 2011
- Hogrefe AG
- Taschenbuch
- 216 Seiten
- Erschienen 2013
- Sounds True Inc
- Taschenbuch
- 240 Seiten
- Erschienen 2019
- Conari Press
- Taschenbuch
- 208 Seiten
- Erschienen 2021
- Sounds True Adult
- Hardcover
- 160 Seiten
- Erschienen 1998
- Harmony
- Taschenbuch
- 288 Seiten
- Erschienen 2016
- Random House Publishing Group
- Hardcover
- 192 Seiten
- Erschienen 2022
- Weber Verlag AG
- Hardcover
- 176 Seiten
- Erschienen 2015
- B M J Books
- Hardcover
- 240 Seiten
- Erschienen 2020
- Wiley
- Hardcover
- 182 Seiten
- Erschienen 2022
- Reboot the Future
- Taschenbuch
- 240 Seiten
- Erschienen 2009
- Oxford University Press Inc
- Hardcover
- 624 Seiten
- Erschienen 2013
- Oxford University Press
- Taschenbuch
- 320 Seiten
- Erschienen 2021
- PublicAffairs