„The Lord of the Rings“ und die deutsche Synchronfassung: Eine übersetzungskritische Analyse
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Lieferzeit 1-3 Werktage
Lieferzeit 1-3 Werktage

Beschreibung
„The Lord of the Rings“ ist ein epischer Fantasy-Roman von J.R.R. Tolkien, der die Reise einer Gruppe von Helden beschreibt, die versuchen, den Einen Ring zu zerstören, um den dunklen Herrscher Sauron zu besiegen. Die Geschichte spielt in der fiktiven Welt Mittelerde und folgt dem Hobbit Frodo Beutlin und seinen Gefährten auf ihrer gefährlichen Mission. Der Roman behandelt Themen wie Freundschaft, Mut und das Ringen zwischen Gut und Böse. In „Die deutsche Synchronfassung: Eine übersetzungskritische Analyse“ untersucht Katrin Eichler die Herausforderungen und Entscheidungen bei der Übersetzung des Films „The Lord of the Rings“ ins Deutsche. Sie analysiert die unterschiedlichen Aspekte der Synchronisation, darunter sprachliche Anpassungen, kulturelle Unterschiede und die Bewahrung des Originaltons. Eichlers Arbeit bietet Einblicke in die Komplexität der Übersetzungsarbeit bei Filmen und beleuchtet die Balance zwischen Treue zum Originaltext und Anpassung an das Zielpublikum.
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
- Gebunden
- 1296 Seiten
- Erschienen 2009
- Klett-Cotta
- hardcover
- 492 Seiten
- Erschienen 1980
- -
- Kartoniert
- 1216 Seiten
- Erschienen 1991
- HarperCollins
- paperback
- 118 Seiten
- Erschienen 2001
- Klett-Cotta
- Gebunden
- 384 Seiten
- Erschienen 2010
- Klett-Cotta
- Gebunden
- 400 Seiten
- Erschienen 2009
- Klett-Cotta
- Gebunden
- 620 Seiten
- Erschienen 2022
- Klett-Cotta
- mass_market
- 306 Seiten
- Erschienen 1992
- Del Rey
- Gebundene Ausgabe
- 352 Seiten
- Erschienen 1992
- Gaasterland, A
- hardcover
- 334 Seiten
- Erschienen 2007
- Klett-Cotta
- Hardcover
- 215 Seiten
- Erschienen 2013
- Klett-Cotta
- Gebunden
- 192 Seiten
- Erschienen 2019
- Klett-Cotta
- Gebunden
- 336 Seiten
- Erschienen 2011
- Klett-Cotta



