„The Lord of the Rings“ und die deutsche Synchronfassung: Eine übersetzungskritische Analyse
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Lieferzeit 1-3 Werktage
Lieferzeit 1-3 Werktage

Beschreibung
„The Lord of the Rings“ ist ein epischer Fantasy-Roman von J.R.R. Tolkien, der die Reise einer Gruppe von Helden beschreibt, die versuchen, den Einen Ring zu zerstören, um den dunklen Herrscher Sauron zu besiegen. Die Geschichte spielt in der fiktiven Welt Mittelerde und folgt dem Hobbit Frodo Beutlin und seinen Gefährten auf ihrer gefährlichen Mission. Der Roman behandelt Themen wie Freundschaft, Mut und das Ringen zwischen Gut und Böse. In „Die deutsche Synchronfassung: Eine übersetzungskritische Analyse“ untersucht Katrin Eichler die Herausforderungen und Entscheidungen bei der Übersetzung des Films „The Lord of the Rings“ ins Deutsche. Sie analysiert die unterschiedlichen Aspekte der Synchronisation, darunter sprachliche Anpassungen, kulturelle Unterschiede und die Bewahrung des Originaltons. Eichlers Arbeit bietet Einblicke in die Komplexität der Übersetzungsarbeit bei Filmen und beleuchtet die Balance zwischen Treue zum Originaltext und Anpassung an das Zielpublikum.
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
- Klappenbroschur
- 512 Seiten
- Erschienen 2012
- Klett-Cotta
- Gebunden
- 323 Seiten
- Erschienen 2001
- Klett-Cotta
- paperback
- 118 Seiten
- Erschienen 2001
- Klett-Cotta
- unknown_binding -
- Erschienen 1985
- München, Wilhelm Goldmann V...
- Kartoniert
- 397 Seiten
- Erschienen 2013
- dtv Verlagsgesellschaft mbH...
- hardcover
- 334 Seiten
- Erschienen 2007
- Klett-Cotta
- paperback -
- Lübbe
- Gebunden
- 432 Seiten
- Erschienen 2022
- Klett-Cotta
- Gebunden
- 208 Seiten
- Erschienen 2014
- Klett-Cotta
- paperback
- 156 Seiten
- Erschienen 2010
- VDM Verlag Dr. Müller



