Vom Deutschen ins Hebräische: Übersetzungen aus dem Deutschen im jüdischen Palästina 1882 - 1948 (Jüdische Religion, Geschichte und Kultur (JRGK), Band 14)
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Lieferzeit 1-3 Werktage
Lieferzeit 1-3 Werktage

Beschreibung
"Vom Deutschen ins Hebräische: Übersetzungen aus dem Deutschen im jüdischen Palästina 1882 - 1948" von Na`ama Sheffi untersucht die Rolle der deutschen Sprache und Literatur in der jüdischen Gemeinschaft Palästinas während des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts. Das Buch beleuchtet, wie deutsche Werke ins Hebräische übersetzt wurden und welchen Einfluss diese auf die kulturelle und intellektuelle Entwicklung in dieser Region hatten. Sheffi analysiert die Motivation hinter den Übersetzungen, die Auswahl der Texte sowie deren Rezeption innerhalb der jüdischen Bevölkerung. Sie zeigt auf, wie diese Übersetzungen dazu beitrugen, Brücken zwischen verschiedenen Kulturen zu schlagen und gleichzeitig eine neue hebräische Identität zu formen. Dabei wird auch die politische und gesellschaftliche Dynamik dieser Zeit reflektiert, insbesondere im Kontext des Zionismus und der zunehmenden Spannungen in Europa.
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
- hardcover
- 408 Seiten
- Erschienen 2023
- Legare Street Press
- Kartoniert
- 208 Seiten
- Erschienen 2008
- Diogenes
- perfect
- 210 Seiten
- Erschienen 1997
- Mittler in Maximilian Verla...
- Gebunden
- 449 Seiten
- Erschienen 2010
- Böhlau
- Hardcover -
- Erschienen 1997
- Hänssler
- Kartoniert
- 557 Seiten
- Erschienen 2021
- Böhlau Wien
- Gebunden
- 392 Seiten
- Erschienen 2003
- Schwabe Verlagsgruppe AG Sc...
- Kartoniert
- 322 Seiten
- Erschienen 2021
- W. Kohlhammer GmbH
- hardcover -
- Erschienen 2001
- Fisical_Book
- perfect -
- Erschienen 1997
- Fisical_Book



