Translation: A Very Short Introduction
Kurzinformation
inkl. MwSt. Versandinformationen
Artikel zZt. nicht lieferbar
Artikel zZt. nicht lieferbar

Beschreibung
Translation is everywhere, giving us dubbed films, and access to foreign news and the literature of other cultures. Considering subtitling, interpreting, and adaptations, Matthew Reynolds reveals how translation is changing radically in the new age of electronic media. von Reynolds, Matthew
Produktdetails
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.
Über den Autor
Matthew Reynolds is The Times Lecturer in English at Oxford University and a Tutorial Fellow of St Anne's College. He is the author of The Poetry of Translation: From Chaucer & Petrarch to Homer & Logue (OUP, 2011). His previous work on translation includes the Penguin anthology Dante in English (Penguin, 2005) which he co-authored with Eric Griffiths, the chapter on 'Principles and Norms of Translation' in vol. 4 of the Oxford History of Literary Translation in English (OUP, 2006), and a series of essays in the London Review of Books. He chairs the annual Oxford-Weidenfeld Translation Prize.
- hardcover
- 160 Seiten
- Erschienen 2024
- Librero
- paperback
- 372 Seiten
- Erschienen 2010
- Cambridge University Press
- paperback
- 308 Seiten
- Erschienen 2020
- Springer
- hardcover
- 592 Seiten
- Erschienen 2006
- Cambridge University Press
- paperback
- 278 Seiten
- Erschienen 2006
- Continuum
- Taschenbuch
- 896 Seiten
- Erschienen 2020
- Wiley




