LeafKlimaneutrales Unternehmen CoinFaire Preise PackageSchneller und kostenloser Versand ab 9,90 € Bestellwert
Seele/DuSa als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung

Seele/DuSa als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung

inkl. MwSt. Versandinformationen

Artikel zZt. nicht lieferbar

49,80 €

Artikel zZt. nicht lieferbar

Kurzinformation
Sprache:
Deutsch
ISBN:
3732904490
Seitenzahl:
281
Auflage:
-
Erschienen:
2018-11-27
Dieser Artikel steht derzeit nicht zur Verfügung!

Gebrauchte Bücher kaufen

Information
Das Buch befindet sich in einem sehr guten, unbenutzten Zustand.
Information
Das Buch befindet sich in einem sehr guten, gelesenen Zustand. Die Seiten und der Einband sind intakt. Buchrücken/Ecken/Kanten können leichte Gebrauchsspuren aufweisen.
Information
Das Buch befindet sich in einem guten, gelesenen Zustand. Die Seiten und der Einband sind intakt. Buchrücken/Ecken/Kanten können Knicke/Gebrauchsspuren aufweisen.
Information
Das Buch befindet sich in einem lesbaren Zustand. Die Seiten und der Einband sind intakt, jedoch weisen Buchrücken/Ecken/Kanten starke Knicke/Gebrauchsspuren auf. Zusatzmaterialien können fehlen.

Neues Buch oder eBook (pdf) kaufen

Information
Neuware - verlagsfrische aktuelle Buchausgabe.
Natural Handgeprüfte Gebrauchtware
Coins Schnelle Lieferung
Check Faire Preise

inkl. MwSt. Versandinformationen

Artikel zZt. nicht lieferbar

49,80 €

Artikel zZt. nicht lieferbar


Beschreibung

Seele/DuSa als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung

Warum hat Düa (Seele) im Russischen den Status eines Kultursymbols? Sind Düa und Seele intersprachliche Synonyme? Und wenn ja, warum lässt sich Düa dann nicht immer mit Seele übersetzen? In der Tradition der Moskauer und Tartuer Schule der Semiotik modelliert Viktoriya Stukalenko Düa/Seele als semiotischen Text. Mit einem integrativen, komparatistischen Forschungsansatz analysiert sie kulturelle Zeichenprozesse, die den russischen Seelenbegriff geprägt haben, und verweist auf die prinzipielle Diskontinuität in der Bedeutungsentwicklung kultureller Konstanten. Mit ihrer Untersuchung der metaphorischen Konzeptualisierung von Düa/Seele beantwortet sie die Frage der Kulturspezifik aus kognitiv-linguistischer Perspektive. Am Beispiel von Übersetzungsmöglichkeiten für den Begriff Düa verhandelt sie zudem die Frage nach den Grenzen der Übersetzbarkeit von kulturell markierten Schlüsselwörtern. von Stukalenko, Viktoriya

Produktdetails

Einband:
Kartoniert
Seitenzahl:
281
Erschienen:
2018-11-27
Sprache:
Deutsch
EAN:
9783732904495
ISBN:
3732904490
Gewicht:
376 g
Auflage:
-
Alle gebrauchten Bücher werden von uns handgeprüft.
So garantieren wir Dir zu jeder Zeit Premiumqualität.

Über den Autor

Viktoriya Stukalenko, *1984 in Schytomyr (Ukraine), Studium der Philologie und Übersetzungswissenschaft an der Nationalen I.-I.-Metschnikow-Universität Odessa und an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg. 2006 bis 2009 Forschungs- und Lehrtätigkeit am Lehrstuhl für Translatologie der Universität Odessa. Promotion an der Universität Heidelberg. Sie lebt und arbeitet als Übersetzerin und Dolmetscherin in Berlin.


Entdecke mehr vom Verlag


Kundenbewertungen

0
Kundenbewertungen für "Seele/DuSa als semiotischer Text im Spiegel der russisch-deutschen Übersetzung"
Bewertung schreiben
Bewertungen werden nach Überprüfung freigeschaltet.

Die mit einem * markierten Felder sind Pflichtfelder.

Mit * markierte Felder sind Pflichtangaben

Ich habe die Datenschutzbestimmungen zur Kenntnis genommen.


Neu
49,80 €
Entdecke mehr Gebrauchtes für Dich
frontend/listing/product-box/box-product-slider.tpl
frontend/listing/product-box/box-product-slider.tpl
frontend/listing/product-box/box-product-slider.tpl